Чешская ржака: «Jožin z bažin»

1 августа 2009 16:42

Понятия не имею кто такие Jozin и Bazin, но они настолько нелепы и смешны, что я просто не могу не поделиться с вами этим замечательным видео с поющими и танцующими чехами.

update 19:44

Вот же я темнота беспросветная! Оказывается «Jožin z bažin» — песня, написанная Иваном Младеком и исполненная его группой «Banjo Band» в 1978-м году. Песня стала популярна популярна в Польше и Венгрии спустя тридцать лет и в течение нескольких месяцев держалась в топах местных радиостанций.

Сам видеоролик, размещённый мною, стал сверхпопулярным в России, Венгрии, Польше и Австрии из-за своего необычного звучания для аудитории, не знакомой с чешским языком. С января 2008-го года его просмотрели несколько миллионов интернет-пользователей. На самом деле в самой Чехии популярность Ивана Младека и группы «Banjo Band» не прекращалась — музыканты выпускают диски-антологии и выступают с концертами.

А вот вам, дорогие мои, и оригинал слов песни на чешском:

Jedu takhle tábořit škodou sto na Oravu.
Spěchám, proto riskuji, projíždím přes Moravu.
Řádí tam to strašidlo, vystupuje z bažin,
žere hlavně Pražáky, jmenuje se Jožin.

Jožin z bažin močálem se plíží,
Jožin z bažin k vesnici se blíží,
Jožin z bažin už si zuby brousí,
Jožin z bažin kouše, saje, rdousí.
Na Jožina z bažin, koho by to napadlo,
platí jen a pouze práškovací letadlo.

Projížděl jsem dědinou cestou na Vizovice.
Přivítal mě předseda, řek mi u slivovice:
«Živého či mrtvého Jožina kdo přivede,
tomu já dám za ženu dceru a půl JZD.»

Jožin z bažin… itd.

Říkám: «Dej mi, předsedo, letadlo a prášek,
Jožina ti přivedu, nevidím v tom háček.»
Předseda mi vyhověl, ráno jsem se vznesl,
na Jožina z letadla prášek pěkně klesl.

Jožin z bažin už je celý bílý,
Jožin z bažin z močálu ven pílí,
Jožin z bažin dostal se na kámen,
Jožin z bažin tady je s ním amen.
Jožina jsem dohnal, už ho držím, johohó,
dobré každé lóvé, prodám já ho do ZOO.

Ну чё — споём?

Другие материалы

Соцсети

Популярные посты