Декілька тижнів тому мене дуже зацікавила тема нової (чи дуже старої?) української мови. Напевно кожен з вас (звісно, якщо Ви дивитесь телевізор) чув нові, дуже кумедні вислови та окремі слова, якими користуються лише журналісти каналу СТБ. Я спробував відшукати нові мовні правила, але у процесі пошуку виявилося, що ніяких нових правил не існує, проте у українському мовному просторі навіть виник термін — «мова СТБ». Річ в тім, что ця мова — експеримент керівництва цього телевізійного каналу та його журналістського колективу нібито з відновлення «автентичного» українского мовлення. Особисто мені це здається ідіотизмом, бо насильницьке впровадження неіснуючих або видуманих слів ніяк не може сприяти розвитку української мови!
Трохи нижче я спробував навести невеличкий перелік нових стб-шних слів (з перекладом на російську мову) — може хтось доповнить його?
Міліціянт (милиционер), коаліціянт (коалициант), Прем`єрка (Премьер), Прем`єр-міністерка (женщина - Премьер-министр), мапа (карта), гвинтокрил (вертолёт), емоційка (смайлик), етер (эфир), еуро (евро), Еуропа (Европа), членкиня (член какой-то организации, женского рода), далекочуй (телефон), Атени (Афины), соціяльний (социальный), поліціянт (полицейский), автівка (автомобиль), немчиня (немка), продавчиня (женщина-продавец), автентичний (аутентичный, исконный)...
Саме головне те, що в них на сайті є цілий форум, де люди плюють їм в лице з їх добваною мовою, а вони все одно плюють на нас. Ось такі розумаки нерозумні.
То,что можно ляпнуть на огороде просто режет ухо с экрана ТВ.
Позор СТБ.
А нафига нужна была буква Ґ?
Хтось прийшов у мою затишну оселю та й намагається мене повчити?
Особисто я знаю і українську, і російську мови досконало — і мене обурює плюндрування псевдонауковими мовознавцями державної мови! Так званий «Харьківський правопис» не має нічого спільного з класичною, хрестоматіною українською мовою, яка вікладається у школі і якою користуються мільйони пересічених українців.
Хіба слово «амбасада» є споконвічним для української мови? А може його просто нахабно взято с англійської?
Чи може «гелікоптер» є українським словом?
Ні, ну якщо ви особисто знаходитесь у одній когорті з Тягнибоками та Фаріонами — ну тоді все зрозуміло і подальша дискусия не має сенсу.
А відносно прав... Лише той факт, що я є громадянином України, дає мені право вільно висловлювати свої думки про все українське там, де я захочу! Це зрозуміло?
А вот телеканал BBC уже который год мучает себя и аудиторию примитивным Received Pronunciation, и никаких тебе йоркширского или ньюкаслского диалектов. Аматоры!
А относительно так называемого Харьковского правописания - всегда считала Полтавский диалект основой классического варианта украинского языка. И не вижу в нем ничего пророссийского, а вот в предложенном СТБ - уж очень много заимствований из английского. Не думаю, что это "аутентичные" украинские слова. Заимствования бесспорно должны быть, но оправданные, и только для обозначения тех слов, которые не свойственны нашей культуре и языку в частности.
А слово карта так сам о пишеться у германських мовах.
Висновок? що мапа що карта - взяті звідкись слова.
Так що ви хочете довести?
Гвинтокрил - до чого він вам здався? Гвинтокрил і вертоліт чи гелікоптер - це різні літальні апарати. Ви взагалі розумієте про що йде мова? Мені здається що ви думаєте що це синоніми
Єгипит - Египит
Проект - проєкт
Депо - депа
Місцева жителька - місциня
Ліфти - підойми
Діаспора - діяспора
Кіно - кіна
Європа - европа
всі ж кажуть у пальті... і нічого...
чому дітям вчити ще одне правило висновки? метро, депо?... а так не має висновнів, депі, метрі і все
чи може хочете щоб було як в російській, купа правил на кшалт ться, звучить а, пишуть о ... як попало... навіщо нам це?
сегодня францужанку назвали французкой....
а что больше всего меня поражает,что преподаватель украинского языка учит нас говорить те слова, которые я слышу на стб....это просто ужасно...
Вчіть мову, панове...
Зачем?????? Ведь есть классический украинский язык, который я начинал учить ещё в СССР, а продолжал в свободной Украине, — и в нём нет ничего подобного! Зачем «обогащать» язык насильно, вспоминая несуществующие окончания, оригинальное звучание иностранных слов или слова двухсотлетней давности??? Есть хрестоматийный украинский, который преподаётся в учебных заведениях, и давайте говорить на нём!
Віфте, следует быть внимательнее, делая замечание: я говорил о том, что нет слова «автентичний», а не «аутентичний» — к чему выделываться, заменяя буквы на старинный или иностранный манер и корёжа совеременный красивейший украинский язык???
====
ну після того як в ньому привели всі слова максимально близько до російської - не факт що він такий же красивий як міг бути
Это ключевая фраза
Поймите — я не против заимствованных слов, я лишь за то, чтобы современный украинский язык не коверкался древними суффиксами и окончаниями, склонениями несклоняемого, насильным притягиванием за уши аутентичных названий. Существует классический украинский язык — и я лишь хочу, чтобы его не уродовали внесением новых диалектов — придуманных, вымученных или давно забытых.
от вам і відповідь... можливо, це навпаки, цікаво для людей?
нас є і англійські і російські канали, чому б не бути прикольно-українським? чому якщо укр мова - то обов"язково чиста? чому у москві і петербурзі і в сибіру говорять по-різному і вас це не обурює?
И где вы видели людей, которым нравится язык СТБ? А канал рейтинговый за счёт передач, в которых не говорят на таком искорёженном.
легкоспад - парашют
а вчера шёл сюжет про хай-тек класса. Титрі гласили "гай-тек кляса"
СТРАХІ́ТТЯ перев. мн. (страшні, згубні, небезпечні собою або своїми наслідками події, те, що вселяє почуття страху), СТРАХО́ВИНА́, ЖАХ, ЖАХІ́ТТЯ, КОШМА́Р розм., СТРАХО́ВИЩЕ розм., СТРАХОВИ́ДДЯ розм., СТРАХОТА́ розм., СТРАХОВИ́ННЯ розм., СТРАХОВІ́ТТЯ розм.
Тут якщо розібратись, то всі слова правильні, є розмовні, є книжні... Їду по роботі на Закарпаття - пів дня на адаптацію, а чим ближче до кордону - взагалі люди української не розуміють...
Це приватний телеканал, як хочуть так і говорять, ніде не написано в куточку "розмовляємо державною мовою". Українська мова - мова літературна, а в кожного регіону є свій діалект. Якби зараз говорили про державний документ, тоді б дійсно було б смішно. В мене питання до всіх дискусуючих, а взагалі навіщо Ви дивитесь цей канал? Що там цікавого? Новини? Та ну, одні жахіття... Шоу (правильно написав згідно "современного украинского языка"?) передачі - одна моральна деградація... Хауса можна і в інтернеті подивитись, варіантів перекладу достатньо...
Відколи Філіппіни (Philippines) стали Пилипинами? І в якій мові так звучить назва країни? Як на те пішло, чому ж тоді не "Піліпіни"?
Это уже очень давно у них
Ну не мають вони чуття української мови. І все, що поза межами їхнього розуміння - все не те, не так...
А Ви, пане господарю сторінки, збагніть, що вся українська мова не вкладається в шкільний курс, прочитаний Вам чверть століття тому. І що Ви з нього пам'ятаєте досі? Ви пам'ятаєте правило чергування? - ні! Бо не було би помилок у Ваших текстах. Що Ви знаєте про закони розвитку будь-якої мови?...
Подивіться більш-менш осяжний тлумачний словник української мови. У ньому понад 300 тисяч лексем. Яку кількість Ви знаєте з них?..
Тому ліпше не заявляти, що Ви досконало володієте українською (на сміх горобцям). Закладаюся, що Ви й 10-15 хвилин не протримаєтеся в розмові на задану тему. Тому ліпше бути скромнішим і казати, що: я стою на порозі пізнання української мови, мене дещо дивую, а дещо я не розумію. Це буде справедливіше й відповідатиме дійсності.
Напишу вам та наступному коментаторові: мова — це не мета, а лише засіб. Українець — це громадянин України, який пишається своєю Батьківщиною, живе у ній та знає свою мову, а не той, хто готовий вбити будь-кого, хто не розмовляє нею. Ось вам і різниця...
Оскільки Ви дуже добре володієте інформаційними технологіями, то, певно, що помітили, що моя IP-адреса належить Укртелекомові..
Просто чомусь Ви промовчали.
Це наводить, на думку, що маєте схильність, до викривлення фактів і підміни понять (Ваша цитата "хто готовий вбити будь-кого"? Це приклад м'якої маніпуляції й навішування ярликів).
Про те, що таке мова як психологічне явище, можна дізнатися прочитавши Вільгельма фон Гумбольдта та Олександра Потебню.
І якщо Ви направду шукаєте істини (а не виступаєте в ролі провокатора), то почитайте цікаву книжку Джошуа Фішмана "Не кидайте свою мову напризволяще". Міркую, що Вам відкриється.
Не можна зійти з дива, чому така велика негативна увага до української мови та можливостей її розвитку, а натомість мат, піджин, фєня та ератив сприймаються так приязно і з повагою.
А може це закономірність?...
Та хто ж має щось проти заробітчан? Кожен обирає свій шлях, але погодьтеся, що любити Україну на відстані набагато простіше, коли не мешкаєшь тут або коли заробляєшь не гривню. Може там у неіснуючому документі і щось сказано про шість мільярдів, які надходять до України, але ж вони йдуть у кишеню заробітчанських родин, а не до державного бюджету, а це зовсім інша справа.
По-друге, ваша адреса і на цей раз не визначається світовими сайтами, як приналежна Україні.От вам і Укртелеком...
По-третє, фраза «готовий вбити будь-кого» не має буквального сенсу и не означає фізичного насилля, ви ж начебто повинні це розуміти. Просто прочитайте коментарі тих, хто проти паплюження української мови дивними словами, й тих, хто начебто захищає її! Якщо перші відверто і дуже емоційно висловлюются та обурюються, то другі дуже вишукано та пихато знущаються над усіма іншими. І це мені не подобається, бо це відбувається на моїй території.
Передостанній абзац зовсім ні про що, бо я вище вже написав, що мова — це засіб, а не мета. Тому люди, які ділять світ на тих, хто розмовляє українською, і тих, хто не володіє нею, це і є жорстокі провокатори. Прізвища державних діячів, які своїми діями, що спрямовані начебто на захист української, та насправді ганьблять її, наведені мною десь у коментарях.
І ваша остання теза. Мат — споконвічна складова мови, а щодо іншого — де до них повага та приязнь? Мабуть, ми з вами спілкуємося з різніми носіями української, бо люди з мого кола не вітають такого у жодній з мов. Більш того, особисто я якщо і використовую щось таке у себе в блозі, то кожного разу пишу їх у дужках, як цитату.
І якщо ви ще будете писати мені щось у відповідь, то просто послухайте хоч день мову, якою розмовляють у новинах СТБ, та подивіться на слова, які там використовуються. А після цього дайте самому собі відповідь — чи хочете особисто ви, щоб ваші діти або онуки розмовляти саме такою українською мовою? Якщо ваша відповідь «так», то мені більше нічого вам додати.
Якщо ви знаєте про українську мову виключно зі шкільної програми (про "хрестоматійну" українську , як тут висловивилися), то ви нічого про неї не знаєте!
І вчити рідну мову треба ціле своє життя.
Я 1963 року народження, з дитинства чую ці слова, які я звик сприймати як дні Світлих релігійних свят - Різдво Христове, Свята Пасха, Вознесіння Христове, Трійця і т.д. - Світлини (тобто - Світлі дні), а ні як не - фото.